唐诗《望洞庭》全文、译文、翻译和点评

唐诗《望洞庭》全文、译文、翻译和点评

望洞庭

2025-09-18 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨2。

遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺3。

【释】

1.洞庭:湖名,在今湖南省北部,湖中多小山。

2.和:融和。此句谓明亮的月光投映于湖水,闪闪湖光恰与溶溶月色交相辉映。潭面:此指湖面。镜未磨:铜镜未磨时,不平滑,晦暗,呈青色。此句用此,意谓月夜无风,千里洞庭宁静温柔,只有微细的波纹起伏,恰似一面未经磨试的铜镜。

3.青螺:指青螺磨去粗皮后制成的酒杯,色如翡翠。这里喻指青翠的君山。

【译】

闪闪湖光与溶溶月色,

相配得十分谐和,

湖面上一丝风也没有,

恰似一面铜镜未磨。

遥遥远望洞庭湖波,

山水青翠娜娜,

美丽的君山呵,恰似那

白银盘里的一盏

酒杯青螺。

【评】

明人谢榛对此诗颇有微词:“意巧则浅,若刘禹锡‘遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。’是也。”(《四溟诗话》)此评过于苛求。诗中有拙,亦可有巧,意蕴可有深,亦可有浅。不必首首皆有兴寄深托。此诗只纯然一片赏爱自然之情怀,凝神虚境,心无尘念。将湖面喻成一面未磨的大镜,而将湖中的君山,视为白银盘里的一盏青螺酒杯。设色高雅,想象奇特,亦美矣!

下一篇:赋得古原草送别

上一篇:其二乌衣巷

发布时间:2025-09-18 文章来源: 可可诗词网https://www.kekeshici.com

原文地址:https://www.kekeshici.com/niandaishici/tangshi/91511.html,转载请保留。

❈ ❈ ❈

相关文章

✧ ✧ ✧
微信AI功能在哪里打开及如何设置
365365bet官

微信AI功能在哪里打开及如何设置

📅 09-04 👁️ 9804
【微分享】小编已笑疯,明星们唱过这些关于鸡的歌!
王者荣耀v7多少钱
365365bet官

王者荣耀v7多少钱

📅 09-13 👁️ 5752